Nos Voyages 

 Our Trips

Pour lire les articles, il faut cliquer sur le petit signe de déploiement présent à droite de chaque titre 

 To read the articles, click on the small deployment sign on the right of each title :

Oui, ce signe là.

Ile de Hoëdic - Hoëdic Island

Le petit caillou du bout du bout de la baie de ...

The small pebble at the end of the end of the bay of ...

Le petit caillou du bout du bout de la baie de Quiberon, le petit bijou je dirais, version encore sauvage d'un petit paradis.

Peu de places dans le port d'Argol, pas grand chose quelle chance de s'arrêter ici, on repère aussitôt dans l'air une petite odeur d'herbe très particulière. Nous nous arrêtons pour une bière

à la Trinquette  et le temps s'arrête. Rien ne vieillit ici.

J'adore l'été , j'adore encore plus les mois de septembre octobre, il y a moins de monde mais en fait le paysage ne change pas vraiment. Tiens surprise les moutons se promènent en toute liberté, trop mignons!

C'est parti pour une ballade tout autour de l'ile! Le sable est vierge, on essaye de ne pas déranger les oiseaux qui ont niché ça et là, la mer brille, l'eau est tellement pure que j'ai toujours envie de me baigner. D'accord c'est fraichouille mais Hoedic c'est magique!

-

Few berths in the port of Argol, not much, what a chance to stop here, you immediately spot a very special little smell of grass in the air. We stop for a beer

at La Trinquette and time stands still. Nothing gets old here.

I love summer, I love September October even more, there are fewer people but in fact the landscape doesn't really change. Take surprise the sheep walk freely, too cute!

Let's go for a walk all around the island! The sand is virgin, we try not to disturb the birds that have nested here and there, the sea shines, the water is so pure that I always want to swim. Ok it's fresh but Hoedic it's magic!


En savoir plus - see more ...



Ile de Houat - Houat Island

Houat est superbe. L'île est...

Houat is superb. The island is...

...à taille humaine et le tour se fait facilement à pied dans la journée.

Les lieux de mouillage sont nombreux, mais malheureusement saturés en été. La concentration de voiliers au mouillage en été le long de la grand plage est assez impressionnante.

A cette époque là, la nuit, on voit plus les feux de mouillages que les lumières du Bourg...

Bref, hors saison, vous l'aurez compris, un peu d'intimité pourra être retrouvée.

Pour les mouillages bien regarder la direction de la houle pour se positionner et en été, l'alternance thermique de jour et thermique de nuit transformera la position au top, en situation potentiellement plus remuante.

-

...on a human scale and the tour is easily done on foot during the day.

There are many places to anchor, but unfortunately saturated in summer. The concentration of sailboats at anchor in summer along the main beach is quite impressive.

At that time, at night, we see more the mooring lights than the lights of the Bourg ...

In short, out of season, you will understand, a little privacy can be found.

For anchorages, look carefully at the direction of the swell to position yourself and in summer, the thermal alternation of day and thermal of night will transform the position at the top, in a potentially more restless situation.

En voir plus - see more...

Belle-Ile-en-Mer

La grande Belle Ile, de loin on comprend vite qu'elle ...

The great Belle Ile, from a distance we quickly understand that it ...

...porte bien son nom et qu'on aura envie d'y rester un peu pour visiter toutes ses spécificités.

D'abord elle surplombe l'océan, ensuite c'est l'histoire de France à l'arrivée aux marches du Palais... quel joli nom pour ce petit port carrément très animé.

Des capitaines de port viennent toujours à notre rencontre, vifs à surveiller les entrées et sorties de toutes les sortes de navires.

Si c'est l'été il faudra patienter c'est la marée qui décide pour entrer dans l'écluse et se laisser ranger sagement comme des sardines dans une boîte, rigolo et surprenant la 1ère fois, toujours une bonne ambiance. 

Si c'est l'hiver c'est plus humide mais seuls les accros à la navigation demandent un abri pour la nuit, les autres sont venus en ferry. Peut-être dans l'avant port à côté des pêcheurs.

L'arrivée plus à l'ouest c'est le port de Sauzon qui nous accueille et là pas de ponton on se met à l'embossage ou sur une bouée ou au mouillage forain et il faudra l'annexe pour rejoindre le phare, le village à flanc de falaises avec ses maisons colorées.

Il faut rester à Belle Ile, c'est tellement varié, des chemins de grande randonnée, des sentiers, des plages, des côtes sauvages, des villages, des remparts, des fleurs sauvages, des bars, un souffleur de verre, un café littéraire, un marché presque tous les jours et un musée...

-

...wears its name well and that we will want to stay there a little to visit all its specificities.

First it overlooks the ocean, then it is the history of France on arrival at the steps of the Palace ... what a nice name for this little port, downright very lively.

Port captains always come to meet us, keen to watch the entry and exit of all kinds of ships.

If it's summer, you'll have to wait, it's the tide that decides to enter the lock and let yourself be stored wisely like sardines in a box, funny and surprising the first time, always a good atmosphere.

If it's winter it's wetter but only those addicted to navigation ask for shelter for the night, the others have come by ferry. Perhaps in the outer harbor next to the fishermen.

The arrival further west is the port of Sauzon that welcomes us and there no pontoon we start embossing or on a buoy or fairground anchorage and we will need the annex to reach the lighthouse, the village on the side of cliffs with its colorful houses.

You have to stay in Belle Ile, it's so varied, hiking trails, trails, beaches, wild coasts, villages, ramparts, wild flowers, bars, a glassblower, a literary café , a market almost every day and a museum ...


En voir plus - see more...

Ile de Groix - Groix Island

Qui voit Groix voit sa joie!  L'arrivée...

Whoever sees Groix sees his joy! The arrival...

... à Port-Tudy nous garantit un abri bien protégé au creux de l'Ile. 

La bonne taille ! L’île a tout d'une grande et surtout toutes les couleurs! 

Quelques côtes à grimper au choix: 

Vers le sud  pour accéder à son cœur de village, quel charme entre tradition et gaieté.

Vers l'ouest pour passer à Port Lay, voir les petites encoches à la côte sauvage, prolonger jusqu'au sémaphore de Begmelen ...waouh la vue sur l'océan!

Vers l'est pour les petites criques et la sublime grande plage de sable blanc. 

La plage ...cela vaut le coup de s'y attarder c'est  la plus belle plage de Bretagne sud si protégée et encore vierge de toute construction.

Si vous avez un vélo ou du temps pour marcher plus loin vers le sud, vous traverserez les champs et les lieu-dit pour arriver à un autre village un autre port Locmaria avec son autre plage, puis d'autres criques plus secrètes encore...

Il est souvent possible de mouiller directement en face de ces nombreuses plages ou criques du pourtour de l'île, selon la météo.

-

... in Port-Tudy guarantees us a well-protected shelter in the hollow of the island.

The right size! The island has everything of a big one and especially all the colors!

A few climbs to choose from:

Towards the south to access its heart of the village, what charm between tradition and cheerfulness.

Towards the west to pass Port Lay, see the small notches in the wild coast, extend to the Begmelen semaphore ... wow the view of the ocean!

Towards the east for the small coves and the sublime large white sand beach.

The beach ...it's worth stopping by, it's the most beautiful beach in southern Brittany, so protected and still untouched by any construction.

If you have a bike or time to walk further south, you will cross fields and localities to reach another village, another port Locmaria with its other beach, then other more secret coves. .

It is often possible to anchor directly in front of these many beaches or coves around the island, depending on the weather.

En voir plus - see more ...

Ile de Ouessant - Ouessant Island

Ouessant... Plus à l'ouest, ce n'est ...

Ouessant... Further west, it is no ...

...plus la bretagne.

Il faudra bien choisir la période pour y accéder, car l'endroit est évidemment soumis à l'agitation de toutes les dépressions de passage.

Aussi privilégier la belle saison et les petits coefficients.

Nous avons déjà du allumer le moteur (ce que l'on fait très très rarement) pour progresser malgré le courant et éviter que les bouées de pécheur nous doublent... (en clair, pour arrêter de reculer).

La baie de Lampaul au Sud-ouest donne un bon site de mouillage duquel, via l'annexe, il sera possible de faire ses courses et d'accéder aux commerces et restaurants du village.

Ici vu la taille de l'île, la location de vélo est indispensable si l'on veut partir en exploration.

Le caractère sauvage des côtes et les nombreux phares aux noms légendaires nous rappellent à chaque instant que nous ne sommes que des invités sur cette planète.

-

...longer Brittany .

It will be necessary to choose the period to access it, because the place is obviously subject to the agitation of all the depressions passing through.

Also favor the beautiful season and the small coefficients.

We already had to turn on the engine (which we do very very rarely) to progress despite the current and prevent the fisherman's buoys from overtaking us ... (in other words, to stop moving backwards).

The bay of Lampaul to the southwest provides a good anchorage site from which, via the annex, it will be possible to do your shopping and access the shops and restaurants of the village.

Here given the size of the island, bike rental is essential if you want to explore.

The wild character of the coasts and the many lighthouses with legendary names remind us every moment that we are only guests on this planet.


En voir plus  - see more...

Ile d'Yeu - Yeu Island

Elle aurait pu s'appeler... Belle île si ...

It could have been called ... Belle Ile en mer if...

... le nom n'était pas déjà pris.


Un peu plus loin de la terre que ses cousines du Ponant. 


On accède au port de croisière en laissant la priorité aux bateaux de pêche ou aux ferrys attention aux feux rouges !


Le trafic portuaire est important ! 


Sur les quais il y a une belle ambiance et tout ce qu'il faut de commerces cafés et restos de poisson face à l'entrée des marins et un marché tous les matins sur les quais.


Pour les amateurs de Fish and chips à Yeu on sait faire...


Décidément ici bateau rime avec vélo.


Pour visiter l île et ses ruelles qui font penser à  l île de ré, puis pour aller plus loin vers le sud et sa côté sauvage.


Bien-sûr nous avons aussi essayé à pieds, les plages de l'est sont magnifiques. 


Une bonne rigolade lorsque nous avons porté sur notre tête notre planche à voile jusqu'au spot ! 


Du bleu tout plein les yeux...

-

...the name was not already taken.

A little further from the land than its cousins ​​in Le Ponant.

You can access the cruise port by giving priority to fishing boats or ferries, beware of red lights!

Port traffic is important!

On the quays there is a beautiful atmosphere and everything you need from shops, cafes and fish restaurants facing the entry of the sailors and a market every morning on the quays.

For lovers of Fish and chips in Yeu we know how to do ...

Decidedly here boat rhymes with bicycle.

To visit the island and its alleys that make you think of the Ile de Ré, then to go further south and its wild side.

Of course we also tried on foot, the eastern beaches are magnificent.

A good laugh when we carried our windsurf board on our head to the spot!

Eyes are full of blue ...


En voir plus - see more ...

Ile de Noirmoutier - Noirmoutier Island

Le port de l'Herbaudière est une ...

The port of l'Herbaudière is a ...

... destination plus que sympathique.

C'est souvent également un port d'escale lors des cabotages Nord-sud et inverses.

Il faut être attentif aux coefficients de marée et caler son heure de passage en conséquence si vous avez comme nous un peu de tirant d'eau (2m10).

Venant du Nord ou de l'ouest les approches ne sont pas légions et les alignements sont à respecter.

Partant vers le sud il vous faudra bien résister à la tentation d'arrondir trop vite pour viser Yeu ou au-delà trop tôt. Le plateau sous-marin des Bœufs va loin.

Les plages sont nombreuses à proximité du port et les couleurs  de l'eau, du Ciel et du sable vous emmènent sur des horizons lointains.

Malheureusement pas de loueurs de vélos car ils sont tous de l'autre côté de l'île vers Noirmoutier.

-

... more than friendly destination.

It is often also a port of call during North-South and reverse coasting.

You have to be attentive to the tidal coefficients and set your time of passage accordingly if you have a little draft like us (2m10).

Coming from the North or the West the approaches are not legion and the alignments must be respected.

Going south, you will have to resist the temptation to round off too quickly to aim at Yeu or beyond too soon. The Bœufs submarine plateau goes a long way.

The beaches are numerous near the port and the colors of the water, the sky and the sand take you to distant horizons.

Unfortunately no bicycle rental companies because they are all on the other side of the island towards Noirmoutier.


En voir plus - see more...

Ile de Ré - Ré Island

Saint Martin en Ré est un port historique donc avec ...

Saint Martin en Ré is a historic port therefore with ...

...beaucoup de caractère, de cachet.

Il faudra checker les marées pour son accès et viser le bassin à flot pour les quillards.

Celui-ci donne une position exceptionnelle au cœur des quais et de la ville.

L'aspect touristique du site déclenche évidemment une fréquentation importante en saison.

Les bons endroits, bars, restos, magasins sont légions. 

Et puis il y a les glaces de la Martinière, qui peuvent motiver une escale à elles seules...

La visite à pied s'impose et ravira le marcheur.

Ensuite, il faut louer un vélo et se lancer sur les nombreuses pistes cyclables de l'ile, en particulier celles qui longent la côte.

Loix, Ars, St Clément, La Couarde et beaucoup d'autres lieux à pratiquer en demi-saison vous emmènent au delà de la simple ballade.

Huitres et vin blanc agrémentent nos randonnées.

Mais à un moment, il va bien falloir larguer les amarres et repartir... 

-

...lots of character.

You will have to check the tides for access and aim for the afloat basin for the keelboats.

This gives an exceptional position in the heart of the quays and the city.

The tourist aspect of the site obviously triggers a significant attendance in season.

The good places, bars, restaurants, shops are legion.

And then there are the ice creams of Martinière, which can justify a stopover on their own ...

The walking tour is essential and will delight the walker.

Then, you have to rent a bike and embark on the many cycle paths of the island, especially those that run along the coast.

Loix, Ars, St Clément, La Couarde and many other places to practice in mid-season take you beyond the simple walk.

Oysters and white wine enhance our hikes.

But at some point, we'll have to cast off and set off again ...


En voir plus - see more...

Archipel des Glénan - Glénan archipelago

Magnifique lieu victime de son succès et plutôt...

Magnificent place victim of its success and rather to be...

...à éviter en saison.

Des couleurs pharamineuses guidées par les alternances de marées, de vent et de passages nuageux, sans oublier du soleil.

Attention à votre tirant d'eau ! une étude précise des cartes s'impose avant d'y pénétrer.

Les mouillages sont nombreux, le plus facile étant celui de la Pie, au Nord. Celui de La chambre nécessite un calcul de marnage précis ou une capacité à s'échouer.

Au delà de nombreux mouillages se distribuent autour des îles en fonction du vent et de la houle.

En hiver, tout est fermé, les bouées de mouillages ont été retirées, mais attention, car les chaines et plots restent au fond et seront problématiques pour votre mouillage forain.

Kite, SUP et Planche à voile permettent une exploration plus détaillée de ce superbe Archipel.

-

...avoid in season.

Pharaminous colors guided by the alternation of tides, wind and cloudy passages, not to mention the sun.

Watch out for your draft! a precise study of the maps is essential before entering it.

Anchorages are numerous, the easiest being that of La Pie, in the North. That of La chambre requires a precise tidal calculation or an ability to run aground.

Beyond, many anchorages are distributed around the islands according to the wind and the swell.

In winter, everything is closed, the mooring buoys have been removed, but be careful, because the chains and studs remain at the bottom and will be problematic for your fairground mooring.

Kite, SUP and Windsurfing allow a more detailed exploration of this superb Archipelago.


En voir plus - see more...

Ile d'Arz - Arz Island

" Ô temps ! suspends ton vol, ...

... et vous, heures propices !

Suspendez votre cours :

Laissez-nous savourer les rapides délices

Des plus beaux de nos jours ! "

Au creux du Golfe du Morbihan Arz se niche.

De toutes les îles où nous nous sommes égarés, voici celle qui certainement nous imprègne  de son rythme tranquille et nous coupe le plus du monde lointain.

Seule solution pour les quillards comme nous, le mouillage au Sud-Est après avoir doublé la pointe sud de l'île aux moines, une navigation attentive vous emmène sur le spot.

-

... et vous, heures propices !

Suspendez votre cours :

Laissez-nous savourer les rapides délices

Des plus beaux de nos jours ! " (french poem)

Nestled in the hollow of the Gulf of Morbihan Arz.

Of all the islands where we have lost our way, here is the one that certainly imbues us with its peaceful rhythm and cuts us off the most from the distant world.

The only solution for keelboats like us, anchoring in the South-East after having doubled the southern tip of Île aux Moines, careful navigation will take you to the spot.


En voir plus - see more ...

Golfe du Morbihan - Gulf of Morbihan

Aller dans le golfe ne ...

Going to the gulf is not ...

...se décide pas comme cela.

Il faut se synchroniser avec les marées pour pouvoir en entrer et en sortir à des horaires qui nous conviennent.

Pour mémo la navigation de nuit est interdite dans le golfe.

Alors le jour où les marées et la météo sont en phase : Go.

-

...decided like that..

You have to synchronize with the tides to be able to enter and exit at times that suit us.

For the record, night navigation is prohibited in the Gulf.

So on the day when the tides and the weather are in phase: Go.



En voir plus - see more...

Espagne - Spain

Le Pays basque espagnol c'est  ...

The Spanish Basque Country is on ...

...de l'autre côté du Golfe de Gascogne.

Donc c'est pas tout près. Notre bateau est actuellement avec un niveau de sécurité 'semi-hauturier'. Ce qui fait que l'on doit être au plus à 60 miles nautiques d'un abri.

Nous descendons donc le long de la côte française jusque La Rochelle. Puis nous réalisons le saut La Rochelle Hondarribia.

-

...the other side of the Bay of Biscay.

So it's not close. Our boat is currently with a 'mid-shore' level of safety. This means that we must be at most 60 nautical miles from a shelter.

We therefore descend along the French coast to La Rochelle. Then we do the La Rochelle Hondarribia jump.


En voir plus - see more...

Le Finistère breton - Breton finistère

C'est tout près, mais  ...

it's close but...

...les couleurs de la mer, du ciel et des ports ne sont plus exactement les mêmes.

-

...the colors of the sea, the sky and the ports are no longer exactly the same.


En voir plus - see more...

Archipel de Molène - Molène Archipelago

A un jet de pierre du  ...

A stone's throw from...

...continent, entre la pointe Saint Mathieu et Ouessant vit un archipel déchiqueté par les vents, la mer et les courants.

Il ouvrira ses portes les jours de beau temps et de faible coefficient de marée.

Sinon méfiance...

-

...continent, between Pointe Saint Mathieu and Ouessant lives an archipelago torn apart by the winds, the sea and the currents.

It will open its doors on days with good weather and low tidal coefficient.

Otherwise suspicious...


En voir plus - see more...

Ile aux Moines 

A proximité du continent ...

A stone's throw from...

...et reliée par une navette à port Blanc, l’Île aux moines accueille beaucoup de promeneurs en saison et retrouve sa tranquillité les mois d'hiver ou elle préfère accueillir les oies bernaches.

-

..near the mainland and connected by a shuttle to Port Blanc, Île aux moines welcomes many walkers in season and regains its tranquility in the winter months when it prefers to welcome barnacle geese.


En voir plus - see more...

Iles Anglo-normandes - Channel islands 

Well, les anglo-normandes ...

Well, channel islands...

...

Bon ici c'est l'automne avec dépressions, grains et gros coefficient de marée qui rendent les navigations et mouillages, not easy...

Sinon Jersey, c'est historiquement et géographiquement tout comme nous.

Même tumulus d'il y a 6000 ans avec chapelle catholique le coiffant comme à Carnac.

Haut lieu de la résistance à César et banque centrale de l'armorique celte ...

Patois français à mi-chemin entre le normand et le Gallo.

Ils ont juste une surcouche finale anglaise qui s'est imposée entre 1300 et 1500.

Les noms de rue sont souvent en français et les gens sont ravis de montrer qu'ils parlent français.

Faudra juste revenir en été

-

..Well, the Channel Islands.

Well here it's autumn with depressions, squalls and high tidal coefficients which make navigation and anchorages not easy...

Otherwise Jersey is historically and geographically just like us.

Same tumulus from 6,000 years ago with a Catholic chapel over it, as in Carnac.

High place of resistance to Caesar and central bank of Celtic Armorica ...

French patois halfway between Norman and Gallo.

They just have an English final overlay which imposed itself between 1300 and 1500.

Street names are often in French and people are happy to show that they speak French.

Will just have to come back in the summer


En voir plus - see more...

Pays basque 

Mais quelle découverte ...

But what a discovery...

...Ce n'est pas si loin, juste de l'autre côté du golfe de Gascogne, mais quel pays !

-

..It's not that far, just across the Bay of Biscay, but what a country!


En voir plus - see more...